Alte, statische Kopie der Inhalte. Neue Inhalte auf 1w6.org.
Die Sprache (Stakkat) ist immernoch nicht wirklich benutzbar und funktioniert bisher nur für einfache für Raumfahrer wichtige Sätze (habe noch keine passende Grammatische Form für kompliziertere Sätze gefunden, die mir wirkllich gefällt und nicht zu kompliziert wird). Sie hat sich ihrer Geschichte nach aus genau solchen Floskeln entwickelt.
Eine kurze Übersicht über die gebräuchlichsten Floskeln:
Starterlaubnis erbeten (ins All): Tak ros lay (ablegen von mir - in den Raum - erbeten)
Landeerlaubnis erbeten (Station): Tak nos lay
Landeerlaubnis erbeten (auf Planeten): Tak mos lay
Starterlaubnis erteilt: Tak ros say (ablegen - in den Raum - Erlaubnis erteilt)
Leg ab! (Ins All): Tat ros soy! (Ablegen von dir - in den Raum - Befehl/Weisung erteilt)
Er soll ablegen (Ins All): Tap ros soy! (ablegen von jemandem - ins All - Befehl/Weisung erteilt)
Ein nicht-Händler soll ablegen: Tasp ros soy! (ablegen von nicht-Händler (wörtlich: jemand, der auf dem Weg zu einem Händler ist, oder für einen Händler ist, mit all den negativen Implikationen) - ins All - Befehl/Weisung erteilt)
Um das mal etwas anschaulicher zu machen (dadurch hat es für mich überhaupt erst angefangen): Eine Anfrage eines Schiffes an die Station (Auszug aus einem Geschichtsanfang):
"Tak ros lay"
"Vay tsask"
"iuk"
"Twar, tat ros say"
"dak"
Darrev schloss gerade den Kommunikationskanal, als seine neue Fracht ihm die Hand auf die Schulter legte.
"Was haben sie gesagt?"
"Die üblichen Take-off Anfragen. Eigentlich wäre es nicht mehr notwendig, aber es gibt immer wieder Fälle von verseuchten Bordcomputern, die falsche Informationen übermitteln, deshalb behalten wir die persönliche Kommunikation bei. Seit wann hören sie zu?"
"Seit 'Tak Ross Laj'. Was heißt es?"
"Tak ros lay ist die Standard Anfrage zum Ablegen. Übersetzt in etwa 'Ablegen in den Raum, Anfrage'. Er antwortete in etwa 'Starterlaubnis übermitteln', ich bestätigte die Übermittlung und er antwortete 'Berechtigt, Ablegen in den Raum, Erlaubnis erteilt'."
Er blickte über die Schulter zurück und direkt in ihre Augen. Einen Moment länger, und er hätte ihre nächste Frage überhört.
"Wo haben sie ihr Blyte-Spiel?"
Vay Tsask: Vay "Erlaubnis/Berechtigungsschreiben" T- (Verb) -sa- (übermitteln) -sk (an mich).
Die Zahlen von 1 bis 900.000 stehen bereits:
1=nu
2=du
3=gu
4=vu
5=dvu
6=gvu
7=vlu
8=dlu
9=glu
10=ne
20=de
30=ge
40=de
...
100=ni
200=di
...
1000=bo
2000=dubo
925.615 (neunhundertfünfundzwanzigtausend sechshundertfünfzehn) ist: glidedvubo gvinedvu.
Sieht recht künstlich aus, aber das ist sie schließlich auch in der Spielwelt, und es ist praktisch. Ich könnte das natürlich noch weiter ausweitbar machen, indem ich die Konsonanten von bo (1000) stattdessen nach dem 1-10 Schema machen würde, und danach die Anzahl der 1000-er Stellen ableite. dann wäre no = 1000, do = 1000.000.etc.
Verdoppeln heißt "tuduk", verzehnfachen "tenek". (t- (verb, machen) -e- -du- (zwei) -k (ich mache es). und wenn es immeroch zu wenig ist, kommt die Antwort:
"tiniun" (ti - (es ist) -niun (zu wenig) (kein -k, -t, -p, -sp dahinter, also ist es und wird nicht gemacht)).
Nach der Aufforderung "tevlet soy" (versiebzigfache - unhöfliche Weisung) würde höchstwahrscheinlich ein empörtes "teleun" kommen (te- (es ist) -leun (zu viel)).
Ich hatte mir vorgenommen, eine hart klingende Sprache zu erfinden. Das Ergebnis ist, dass die meisten Piloten die harten Konsonanten aus ihren Namen entfernen, weil sie die Sprache stören. Und da ein Pilot, der kein Stakkat kann, kaum eine Chance in dem Sprachengewirr hat, spricht auch so gut wie jeder Pilot Stakkat. Das interessante ist, dass Beschreibungen von Gegenständen dadurch sehr weich klingend werden, weil die harten konsonanten bereits durch die Grammatik weggenommen werden und für den Inhalt nicht genutzt werden können.